?

Log in

No account? Create an account
 
 
25 December 2018 @ 01:31 pm
Парусный флот, на почитать  
В предыдущей теме возник вопрос - а правда, что есть такого, почитать про парусный флот, чтобы войти в тему, но не напряжно, а хотя бы на уровне любителя/обывателя? Понятно, что тем тут можно выбрать множество - от истории парусных флотов, до их тактики, строительства, подготовки и жизни личного состава, и много что еще.
Я составлю свой список книг, максимально доступных для чтения, не напряжных, эдакого чтива на ночь, которое может и развлечь, и в то же время дать базовые понятия. К сожалению, часть книг будет на английском, но это именно легкие книги, без глубокого анализа проблем, как я говорю - "описательные".

1. Штенцель А. "История войн на море".
На первое место я поставлю именно Штенцеля. Да, я знаю, что он устарел, что старик был склонен преувеличивать германские заслуги, обожал Ганзу, и т.д., но мне просто нравится его манера письма. Читать его одно удовольствие. И да - это именно история флотов и морских сражений.

2. Ховарт Д. "Боевые парусники".
Книга эта менее известна, чем Штенцель, Коломб или Мэхэн, однако она чудо как хороша. Читается очень легко, интересно, и что немаловажно - ошибок там меньше чем в Штенцеле.

3. Альфред-Тайер Мэхэн и Филипп Коломб. Их книги знают все, но как по мне - сильно на любителя. Причем на русском языке - частью из-за совершенно аляповатого непонятного перевода. Хотя переводил вроде как "Воениздат", переводы - скажем прямо - не получились. В оригинале их читать интереснее, но... стоит ли? Ибо второй их минус - книги довольно нудные.

4. Брайан Танстолл "Морская война в век паруса. 1650-1815. Сражения великих адмиралов".
Для меня в далеком 2005-м эта книга стала открытием. На название глядеть не стоит - это, как обычно, постарались "эффективные менеджеры". Эта книга об истории сигнализации на парусном флоте. Вернее даже не так - как развивалась сигнализация, а как в соответствии с ее развитием менялось управление кораблем, отрядом, эскадрой. Она не очень легка для чтения, то есть это все-таки не чтиво на ночь, но если втянуться - получаешь большое удовольствие.

5. Артуро Перес Реверте "Мыс Трафальгар", Стеньюи "Сокровища Непобедимой Армады".
Эти книги я объединил по принципу описания жизни на корабле. Понятно, что это художественные произведения, ждать от них четкого следования истории не стоит, однако описания очень хороши.

6. Цикл Форрестера о Хорнблауэре и цикл О'Брайана о Джеке Обри.
Та самая матчасть, облеченная в художественную форму, где можно почерпнуть много деталей о быте и жизни матросов и офицеров в Роял Неви.

7. Роджер Чарльз Андерсон "Сражения великих держав в Средиземном море."
Книга более чем достойная, но.... СУКА, ПЕРЕВОД!!!!!! Когда я читал про венецианского адмирала под фамилией МОРОЗНЫЙ, меня прошиб легкий пот. МОРОЗИНИ, СУКА, МОРОЗИНИ ОН!!!! Лучше бы мальчику, переводившему эту книгу, отрубили руки. Но почитать стоит. Правда не ночь, ибо придется по многим эпизодам держать раскрытой АнглоВики, чтобы свериться по именам и датам.

8. N. A. M. Rodger "The Wooden World: An Anatomy of the Georgian Navy".
Книга на англомове, но блин...
Это натуральная анатомия английского флота 18 века. Жизнь и быт на корабле, чинопроизводство, карьера офицера и матроса, питание, медицина, и т.д. В общем, для тех, кто владеет - это настоящий кладезь, и что главное - написана очень легко и доступно.

9. James J. Tritten "Doctrine And Fleet Tactics In The Royal Navy"
Наверное одна из очень интересных книг. Как видно из названия - это история становления тактики Роял Неви. Да, на англомове, но книга того стоит. Кстати, часть ее перевода я давал на Варспоте, когда писал про тактику парусных флотов.

10. Жюль Верн "Великие Географические открытия", Жорж Блон, сага "Великие тайны океанов", Николай Чуковский "Водители фрегатов", Хеннинг "Неведомые земли".
Просто подборка книг про романтику парусов, то, от чего зажигаются и бегут в ближайший порт мальчишки.

11. J.S. Bromley "Corsairs and Navies, 1600-1760".
Ну и куда ж без них? Корсары, приватиры, каперы. Бромли хорош тем, что не заштыривается на английских "морских псах", а описывает всех. В общем, "Пиастры! Пиастры! Пиастры!"

12. Coriann Convertito "The Health of British Seamen in the West Indies, 1770 - 1806".
Это наверное последняя книга, которую я предложу. И вот почему именно ее. Мы с вами привыкли мыслить категориями сражений, кружочков и стрелочек на карте, и т.п., а это книга о медицине и гигиене в указанный период. Когда я в это окунулся в первый раз - меня постиг ужас. Корабельые хирурги были хороши именно как хирурги - что-то отрезать, отпилить, зашить - это их хлеб и могли они это без проблем. Но вот с вирусными или какими либо еще инфекциями.... Метод научного тыка, ну или "довести неизвестную болезнь до известной, а далее разберемся". При этом, к чести этих хирургов, можно сказать - они опытным, эмперическим путем нашли меры противодействия и цинге, и малярии, и тифу, и в какой-то степени желтой лихорадке, и т.д. На мой взгляд безотносительно эпохи - безумно интересное чтиво.

 
 
 
evyscr on December 25th, 2018 09:50 am (UTC)
Ну я как всегда - что не так со Штенцелем (здесь - в плане "устарел")? Все (цельный fvl) какими-то общими фразами отделываются - "англофил", "фантаст", etc.
George Rookegeorge_rooke on December 25th, 2018 09:59 am (UTC)
Например вот конкретика.
https://george-rooke.livejournal.com/43802.html
(no subject) - evyscr on December 25th, 2018 12:28 pm (UTC) (Expand)
Alter Walterbegemotoff on December 25th, 2018 09:57 am (UTC)
Не скажу за других, но ранние переводы О'Брайана с точки зрения терминологии оставляют очень много желать.

Цитирую кусочек из первой книги:
"После изобретения площадок на мачтах, называемых марсами, у моряков вошло в обычай добираться до них необычным образом, цепляясь за футоксы, которые идут от лисель-спиртов возле топа мачты к футоксам у внешнего края марселя."
То же в переводе на нормальный язык:
"После изобретения платформ на мачтах, называемых марсами, у моряков стало делом чести добираться до них необычным, окольным путём, взбираясь по путенс-вантам, которые идут от швиц-сарвеней к оковкам юферсов, стоящим на внешнем крае марса."

В этом смысле куда лучше "Белый бушлат" Мелвилла, хотя он нудноват, конечно.
kouzdra: Gen.Turgidsonkouzdra on December 25th, 2018 09:58 am (UTC)
Если поминать Форрестера и О'Браена то уж imho и Паркинсона "Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра" - это mock-биография Хорнблауэра написанная "как если бы он существовал на самом деле"
alexkussulalexkussul on December 25th, 2018 10:05 am (UTC)
Спасибо!
kater_torpedniykater_torpedniy on December 25th, 2018 10:06 am (UTC)
А как же Фредерик Марриет?
Тем более, что он современник событий и окунался в эпоху своими руками.
George Rookegeorge_rooke on December 25th, 2018 10:09 am (UTC)
"Морской офицер Франк Мильмей" конечно же хорошая книга, и список при желании можно было сделать пунктов на 100, в принципе я не против, если кто-то что-то дельное будет добавлять в комментарии.
Oleg Antonov: pic#113346075Oleg Antonov on December 25th, 2018 10:39 am (UTC)
А Ховарда перевели на русский? Как он по сравнению с The Line of Battle Гардинера?
Есть мне смысл его покупать или вряд ли найду там что-то новое?
Упомянутая работа Гардинера наверно лучшая из написанных книг про эволюцию боевых парусников.
George Rookegeorge_rooke on December 25th, 2018 10:47 am (UTC)
Нового ты там не найдешь, это теплая ламповая книга 90-х. Ховарт на русском издавался в первый раз именно тогда.
Что касается Гардинера, Лавери, Ламберта и т.д., я принципиально не стал давать чисто научную литературу, потому как для ее чтения надо быть как минимум в тренде, здесь же литература просто для развития интереса.
(no subject) - george_rooke on December 25th, 2018 10:54 am (UTC) (Expand)
(no subject) - Oleg Antonov on December 25th, 2018 11:42 am (UTC) (Expand)
(no subject) - george_rooke on December 25th, 2018 11:44 am (UTC) (Expand)
(no subject) - Oleg Antonov on December 25th, 2018 11:52 am (UTC) (Expand)
(no subject) - vasilisk_ on December 25th, 2018 12:10 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - Oleg Antonov on December 25th, 2018 12:32 pm (UTC) (Expand)
Uldor the Cursed: phUuldorthecursed on December 25th, 2018 10:44 am (UTC)
Мэхэна переводили еще в 1890-х.
А Воениздат в 1940-м просто слегка отредактировал (и сократил) старый перевод...
George Rookegeorge_rooke on December 25th, 2018 10:48 am (UTC)
И сразу видно, что переводил немец))))
(no subject) - Ted Тихонов on December 25th, 2018 12:13 pm (UTC) (Expand)
duremarisduremaris on December 25th, 2018 11:51 am (UTC)

Спасибо...за труд... интересная подборка!

_devol_ on December 25th, 2018 12:18 pm (UTC)
Сергей, привет, см. плиз личные сообщения. Спасибо!
Мизантропия для начинающих: the Falltollkeeper on December 25th, 2018 12:24 pm (UTC)
Спасибо, как раз подарок себе на Новый год выбирал!
Из Деревни Приехал: DaZarasergiovillaggio on December 25th, 2018 01:49 pm (UTC)
Категорически не хватает свежей работы Олега Антонова!
goblinnss: Манежgoblinnss on December 25th, 2018 02:13 pm (UTC)
Мне в детстве попался Внуков "Паруса над волнами", очень зашло в плане романтики
mad_lawyermad_lawyer on December 25th, 2018 03:52 pm (UTC)
У меня все началось с книг Снисаренко.
"Эвпатриды удачи", "Рыцари удачи", "Джентельмены удачи" - интересная трилогия по мореплаванию и судостроению.
Buckthornbuckthorn29 on December 25th, 2018 04:09 pm (UTC)

Знал бы ты, дружище, какие бывали в Воентехиздате персонажи, ты бы не читал их переводы в принципе, кроме анталогии бытового военного-отставного пьянства самого высшего пошиба. Хотя, и спецы экстра класса там бывали, но, увы, сбухивались. Ибо это был конечный пункт для тех, кто туда попадал. Как правило.

Yuriy LobarevYuriy Lobarev on December 25th, 2018 05:17 pm (UTC)
"Отправленные в Бос-Тер фрегат с разбитым кораблем не успели еще отойти далеко, как слабый свет утренней зари возвестил приближение 12-го апреля, дня, вдвойне знаменитого в морских летописях: солнце, не вполне еще закатившееся над утомленными эскадрами Сюффреня и Хьюджеса, вставшими на якорь после жесточайшего их боя близ Цейлона, в то же самое время своими ранними лучами осветило начало битвы между Роднеем и де Грассом близ островов Святых..."

По мне, так отличная книга и отличный перевод.